Morgenmond

Der trübe Schatten eines Morgenmonds?
Nein, nur der Schnee, der auf die Erde schwebt.
Der Nebelschleier erblühender Blumen?
Nein, nur die Poesie, die auf zum Himmel lächelt.


Übertragung des Gedichts „The faint shadow of the morning moon?“ von Yone Noguchi in „Selected Poems of Yone Noguchi“ (The Four Seas Company, 1921).


Beitrag veröffentlicht

in

,

von

Schlagwörter: